Идеальная копия: второе творение - Страница 43


К оглавлению

43

По лицу доктора Ведеберга скользнула пренебрежительная усмешка.

– Генетический анализ? Как интересно! И что, простите, они хотят исследовать? Брат Вольфганга умер, его тело исчезло бесследно. У них нет материала для сравнительного анализа.

Лео Франк скрестил руки на груди.

– Насколько объяснил мне Вольфганг, не требуется никакого сравнительного материала, чтобы выяснить, является ли кто-либо клоном. И телефонный разговор с комиссаром подтвердил, что люди из Немецкого биологического института думают точно так же.

Улыбка на лице отца застыла. Он посмотрел на Вольфганга.

– Любопытно, – но уверенности в его тоне поубавилось. В глубине его глаз вдруг возник настоящий испуг. – И как вы себе это представляете?

Вольфганг привстал, продолжая сверлить своего отца взглядом. Он чувствовал, как у него предательски задрожал подбородок.

– Они измерят длину моих теломеров, – сказал он, собрав в кулак все свое спокойствие. Удар, вне всяких сомнений, попал в самую точку. Отец открыл было рот, чтобы что-то сказать, но снова закрыл его и безжизненно осел на месте. Он был побежден. Да, в этот момент здесь очень не хватало полиции. Один вид его отца стал бы для них достаточным доказательством.

А насколько он знал его, самообладание к нему вернется скоро. Свеня больше не могла это выдерживать.

– Вольфганг, пожалуйста! – Она хлопнула ладонью по столу, быть может нечаянно, потому что, кажется, сама испугалась этого удара. – О чем ты говоришь, Бога ради?

Он посмотрел на нее, ощущая, как внутри у него все дрожит.

– Помнишь, я брал на дом книгу из библиотеки? О генной инженерии, клонировании, клетках и обо всем остальном. Там все написано. Очень просто и доступно, – он кинул на отца разъяренный взгляд. – Теломерами называют структуры на конце хромосом, которые уменьшаются в течение человеческой жизни, немного при каждом делении клеток. Если я действительно клон, это означает, что мои гены происходят из клеток другого человека – и значит они старше, чем я. Можно измерить, какой длины теломеры на конце моих хромосом. Если они короче, чем у других людей моего возраста, значит, я клон, очень просто.

Так оно и было. Достаточно было посмотреть на его отца, чтобы понять, что расследование даст именно такой результат. Все было правдой, все. И это вызывало в нем чувство ужасающей растерянности, камнем навалившееся на сердце, под которым оно едва умудрялось биться.

Снизу снова позвонили. Полиция. Слишком поздно, если он правильно понимал боевое выражение на лице его отца.

Лео встал.

– На этот раз я сам открою, – сказал он.

– Я не верю во все это, – прошептала Свеня в пустоту.

Было слышно, как Лео спускался вниз по лестнице, потом снизу раздались приглушенные голоса.

Вольфганг перегнулся через стол и придвинул к себе фотографию, с которой все началось. Он положил ее перед собой и посмотрел на нее. В давящей тишине раздался его голос, но обращен он был прежде всего к нему же.

– Я все время спрашивал себя, кто этот мужчина, – сказал он. – Днем и ночью ломал себе голову. В конце концов даже засомневался в своей нормальности. Снова и снова спрашивал себя: кто этот мужчина. Почему я не могу его вспомнить? – Он горько рассмеялся. – Между тем все, что мне требовалось, – это спросить себя хоть раз, кто этот мальчик.

Он склонился над единственной фотографией своего брата, которая у него была, и в эту секунду все понял. Все это время ответ был тут. Он лежал на поверхности. Ему следовало только хоть раз присмотреться.

В глазах у него показались слезы.

– Господи мой Боже! – вырвалось у него. – Это не может быть правдой.

Он поднял глаза, встретился с взглядом с Иреной и попросил ее, нащупывая в кармане бумажник.

– Мне надо позвонить. Пожалуйста. Обязательно.

Глава 15

Приход полиции недвусмысленно подтвердил: преступление в столице имело совсем иное значение, чем в сельской области Шварцвальда. Четыре мужчины, которые вошли в кухню, осмотревшись по сторонам, как будто опасались, что их заманили в ловушку, носили на поясах внушительное оружие, а на груди рации и были скорее похожи на борцов спецназа по освобождению заложников, чем на обычных уличных полицейских, у которых спрашиваешь дорогу. У этих полицейских никто никогда не стал бы спрашивать дорогу, а обогнул бы их подобру-поздорову и купил бы себе план города.

Вперед выступил рябой широкоплечий мужчина в черной кожаной куртке, распространяющий вокруг себя сильный запах табака. Рядом с ним выступал довольно молодой, щегольски одетый человек, который выглядел так, как будто в выборе своего гардероба ориентировался прежде всего на классические телевизионные детективы.

– Меня зовут Нольтинг, – сказал рябой и оглянулся кругом с такой неторопливостью, как будто в его распоряжении было все время мира. – Собственно, я ожидал видеть здесь молодого господина Ведеберга, о котором шла речь по телефону сегодня днем.

– Он ненадолго вышел, – быстро сказала Све-ня. – Сейчас вернется.

– Вот как. Ну хорошо, – его взгляд остановился на отце Вольфганга, – доктор Ведеберг, если я не ошибаюсь? Вы отец?

– Я обязан отвечать вам?

– Пока еще нет, – уступил комиссар, – но это произведет на нас лучшее впечатление. – Он безрадостно рассмеялся. – В любом случае это был риторический вопрос. Нам все равно пришлось бы познакомиться в ближайшие дни. Я, собственно, веду дело Азнара и вчера получил папки с деталями одного генетического расследования, которое в вашем городе провели, хм, скажем так, не по всем правилам.

43